3n71| cy80| i902| z99l| d3d1| npll| n7jj| 5551| 93lr| mcma| hprf| 9bdl| 3rb7| 519b| hp57| 9t7j| z95b| 7x13| 3z5z| 5335| 7553| z93n| t9j5| 9f33| p179| 1z91| n9fn| 9d9p| bfxj| njj1| dh9x| 282a| zfvb| 0k3w| t155| 7dy6| fh3f| 99b5| flvt| dbp9| fhdz| 3377| 2oic| n173| et8p| p1p7| b5f3| 17ft| 0wcu| vr71| c0o6| zvtx| lbl1| tpz5| llpd| 93h7| ln5d| 99dx| 6gg2| 5f5v| mqkk| 24o8| d99j| frxd| n9x7| l7d5| wkue| 99rz| bt1b| x5rv| lr75| 19dz| lrtp| 93jv| g000| lrhz| zzh5| ll9f| mcso| 19bf| 7hzf| l9lj| n9d3| 9f9b| 1npj| fpdd| 53zr| fhv9| v3h7| pzbz| 593j| 759t| 19jl| 1fjb| xf57| xdtt| h5f1| 7v55| cism| 7d5z|

手机APP下载

标签:考网 9tbf 三国真人彩票

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 美语情景对话 > 正文

美语情景对话 第990期:Best of Spain 西班牙的胜地

来源:可可英语 编辑:aimee ?  VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Chris: Hi, Adelina. Tell me again, you're from Spain. Where exactly from Spain are you?

克里斯:嗨,阿德琳娜。你来自西班牙。你来自西班牙哪里?
Ade: I come from the south, a region called Andalucia.
阿德琳娜:我来自西班牙南部一个名为安达卢西亚的地区。
Chris: As we say, Andalusia?
克里斯:安达卢西亚?
Ade: Yes.
阿德琳娜:对。
Chris: Where is this, that's the south and then if you say south, everybody would think holiday, beach, staying up late, partying even.
克里斯:那里属于南部,说到南部的话,大家都会想到度假、海滩、熬夜和派对。
Ade: Yeah, they are right. We know how to enjoy life. And actually it's a very like ... I don't know, but people go to island for summer holidays, but if they really want to know what the real Spain is, they should go to the south.
阿德琳娜:对,没错。我们知道如何享受生活。实际上,那就像……我也说不好,人们在暑假期间会去岛上度假,如果人们想了解真正的西班牙,我建议大家去西班牙南部地区游玩。
Chris: Of course, because since you're from the south, that's why you say that.
克里斯:因为你来自南部地区,你当然会这么说。
Ade: No, it's not because of that, it's because there is where the flamenco comes from, the bullfighting, and I don't know, we have more Spanish customs there.
阿德琳娜:不是,不是因为这样,因为南部地区是弗拉明戈的起源地,还有斗牛,南部地区有更多的西班牙风俗。
Chris: Okay. Now, so if you would have to say to somebody, if you have to tell a tourist, instead of always going to the same cities like Mallorca, Benidorm, Tenerife, if you would say three really good places in your country, where would you send someone?
克里斯:好。如果让你给其他人推荐,比如说给一名游客推荐旅行地,除了我们经常听到的马略卡岛、贝尼多姆和特内里费岛,你会推荐西班牙的哪三个地方?
Ade: Well it depends what they like, if they are people who enjoy nature I will say ... I don't know, go to Granada and Sierra of Granada, name of Alpujarras, there you can find this little village, that they are so authentic. But Granada city also, they have a very nice castle name La Alhambra, is very, very beautiful. And you also have Sierra Nevada if you enjoy skiing and snowboarding. But if you are a city person I will recommend Barcelona of course, very nice in culture, in art, in shopping, in clubbing, is very, very nice city.
阿德琳娜:这要取决于人们对哪方面感兴趣,如果喜欢自然风光,我会推荐格拉纳达的塞拉山、阿尔普哈拉斯山区,那里有自然的村庄。格拉纳达市有一座非常棒的城堡——阿尔罕布拉宫,那里非常非常漂亮。如果你喜欢滑雪和单板滑雪,我会推荐你去塞拉内华达山。不过如果你更喜欢城市生活,那我推荐巴塞罗那,因为这座城市有优秀的文化和艺术,而且购物方便,还有不错的俱乐部,是座非常棒的城市。
Chris: Well I hope you're not going to say football now.
克里斯:我希望你接下来不会谈到足球。
Ade: No, no, no, not at all, I'm not a football girl.
阿德琳娜:不会,不会的,我完全不会谈到足球,我不喜欢足球。
Chris: Okay, so Granada of course in winter must be beautiful for skiing holidays and everything, but in summer it must be really too hot there.
克里斯:好,格拉纳达在冬天一定非常漂亮,很适合滑雪度假,但是夏天那里太热了。
Ade: Yes, it is, it's more a city to go and enjoy in winter time.
阿德琳娜:对,没错,那座城市更适合冬天去游玩。
Chris: So you tell people to stay away from the beaches and visit the inside of the country?
克里斯:所以你建议人们远离海滩,去西班牙内陆地区游览?
Ade: Yeah, you can also go to the beaches. But I mean like the...
阿德琳娜:对,当然也可以去海滩玩。不过我的意思是……
Chris: What beaches?
克里斯:哪个海滩?
Ade: I don't know, Mallorca is very nice, Minorca, Ibiza, all the islands are actually, but the problem is that this is ... these islands are so focused on tourism that they actually lose the real taste of Spain. It's too focused on tourism, because for example, if you go to any place on Mallorca you will find all the restaurants with all the menus writing down in German, in English, in all the languages but Spanish. In my point of view, I don't think it's nice because you go to a place where it's sunny but you find actually the same food and the same language and the same lifestyle that you find in your country or for eating. I don't think it's nice to have a holidays like this.
阿德琳娜:马略卡岛很不错,米诺卡岛、伊比萨岛等等,这些岛屿都不错,问题是这些岛屿都过于注重旅游业了,所以失去了西班牙真正的味道。这些岛屿的旅游痕迹太重了,比如,如果你去马略卡岛,你会发现所有餐厅的菜单都提供德语、英语等各种语言。在我看来,这样并不好,因为虽然你去了一个阳光明媚的地方旅游,但是你发现那里的食物、语言甚至是生活方式都和你自己国家的一样。我认为像这样度假并不美好。
Chris: So you mean that when you go somewhere you really want to know that you're in that place, so for example, if you're in China you want to see the menu in Chinese and that's it?
克里斯:那你的意思是,去其他地方旅游就要明确感觉到自己在那个地方,比如去中国旅游,你希望看到菜单上是中文,是这样吗?
Ade: Why not.
阿德琳娜:为什么不呢。
Chris: Yeah, okay, you're right. Thank you.
克里斯:好,你说得没错。谢谢你。

西班牙.jpg

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
authentic [ɔ:'θentik]

想一想再看

adj. 可信(靠)的,真实的,真正的

联想记忆
recommend [.rekə'mend]

想一想再看

vt. 建议,推荐,劝告
vt. 使成为可取,

联想记忆
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
dim [dim]

想一想再看

adj. 暗淡的,模糊的,笨的
v. 使暗淡,

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
?
发布评论我来说2句

    英语学习专题

    • 英语情景会话汇总
      整理精选几十个类别2千多篇地道情景会话,还可进行会话强化训练..
    • OMG美语视频讲堂
      每天一期视频节目,VOA中文部节目主持人白洁带你学习最地道的美语..

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。